🌟 국수(를) 먹다

1. 결혼식을 올리다.

1. EAT NOODLES: To hold a wedding.

🗣️ 용례:
  • Google translate 너는 혼기가 다 찼는데 언제 국수 먹게 해 줄 거야?
    When are you going to let me eat noodles when you're out of wedlock?
  • Google translate 얘들아, 나 남자 친구랑 결혼하기로 했어.
    Guys, i'm getting married to my boyfriend.
    Google translate 그럼 우리 조만간 국수 먹는 거야? 잘됐다!
    So we're going to eat noodles soon? that's nice!

국수(를) 먹다: eat noodles,ククス(素麺)を食べる,manger des nouilles,dar de comer fideos,يأكل المكرونة,(хадмал орч.) гоймон идэх,(ăn mì), uống rượu mừng,(ป.ต.)กินก๋วยเตี๋ยว ; เลี้ยงโต๊ะจีน, กินขนมแต่งงาน,menyajikan makanan kepada para tamu yang hadir di upacara pernikahan,(досл.) есть лапшу,请吃面;请吃喜糖,

💕시작 국수를먹다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작


경제·경영 (273) 대중 매체 (47) 집안일 (41) 주거 생활 (48) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 건강 (155) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 길찾기 (20) 전화하기 (15) 요리 설명하기 (119) 역사 (92) 외모 표현하기 (105) 언론 (36) 약속하기 (4) 가족 행사 (57) 문화 차이 (52) 직업과 진로 (130) 공연과 감상 (52) 직장 생활 (197) 시간 표현하기 (82) 건축 (43) 사회 문제 (226) 대중 문화 (82) 스포츠 (88) 사과하기 (7) 언어 (160) 종교 (43) 소개하기(자기소개) (52) 초대와 방문 (28) 교통 이용하기 (124)